The Holy Quran And The Third Entity
Introduction
Description 1: أُولو الْأَمْرِ (The possessors of authority)
This description has occurred twice in the Quran, in the same surah and in the same context. We will present one of the verses.
"O you who believe! obey Allah and obey the Apostle and those in authority from among you; then if you quarrel about anything, refer it to Allah and the Apostle, if you believe in Allah and the last day; this is better and very good in the end." [Al-Nisa - 4:59]
Description 2: مَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ (The one who has the knowledge of the book)
"And those who disbelieve say: You are not a messenger. Say: Allah is sufficient as a witness between me and you and whoever has knowledge of the Book." [Al-Ra'd - 13:43]
Description 3: أَهْل الذِّكْرِ (The people of remembrance)
The verse below appears twice in the Holy Quran.
Description 11: النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (The Satisfied Soul)
One of the attributes of the Holy Quran is that it is a descriptive book. It contains descriptions of Allah's attributes and of his creations. Some of the descriptions are direct while others are abstract. There are abundant and clear undisputed references to Allah and the holy prophet throughout the holy Quran. On some occasions, there are captivating descriptions of someone / something that don't (necessarily) refer to Allah and his prophet, yet are noteworthy in their own right. Such descriptions are of what we may refer to a "third entity". Depending on the description, the third entity may be the holy Quran, an individual, a group of people, or something entirely different.
The purpose of this article is not to provide detailed exegesis of Quranic verse. Rather, we will be listing and where required, briefly commenting on the specific aspects of the descriptions.
The purpose of this article is not to provide detailed exegesis of Quranic verse. Rather, we will be listing and where required, briefly commenting on the specific aspects of the descriptions.
The Third Entity
For the purpose
of this article, we will define the third entity as follows:
It is a
specific, positive reference to an entity or entities which appears in the
verses of the holy Quran in the same spirit as the mentioning of
Allah and the holy prophet.
When we say
specific, we exclude general descriptions such as Al-Mumineen (The
believers), or Al-Malaika (The Angels).
By
"spirit" we imply that the third entity has something in common with
the holy prophet and Allah. This will become clear once we examine the context
in which the entities are mentioned.
When Al-Rasul is mentioned in the Quran, Allah's mentioning is also implied without explicit reference since the prophet by definition is Rasul Allah (Prophet of Allah). In spite of this, in several cases
there is an explicit mention of a trilogy - Allah, Al-Rasul and
the third entity.
Why
is The Third Entity Important?
One may
question why we are undertaking this activity? One answer is that Allah Himself
says in the Quran to ponder over its verses. No doubt, every word of this holy
book has originated from the infinite wisdom of Allah and deserves our deep
attention.
Food for thought: Is it not redundant to mention the prophet in the following manner?:
"Obey
Allah and his Prophet".
"Those who
are hostile towards Allah and his Prophet".
"Your guardians are Allah and his Prophet".
No doubt, a
true friend of Allah is by definition a true friend of the prophet. And one who
obeys Allah like Allah deserves, also obeys the prophet, by definition.
Perhaps the
explicit mentioning of the prophet implies that merely believing in Allah does
not guarantee Allah's pleasure. One must submit to Allah's prophet as well in order to be a true believer.
From this point of view, the third entity gains additional significance. Explicit descriptions of the third entities may imply that mere belief in Allah and his prophet is not sufficient. Attention to the third entity (or entities) is equally important.
A study of the verses of the Quran suggests that the third entity / entities may well form the last link in a chain that originates with Allah.
From this point of view, the third entity gains additional significance. Explicit descriptions of the third entities may imply that mere belief in Allah and his prophet is not sufficient. Attention to the third entity (or entities) is equally important.
A study of the verses of the Quran suggests that the third entity / entities may well form the last link in a chain that originates with Allah.
The
Verses
We will now
list some of the verses where the third entity appears. The order in which the
verses are listed is arbitrary.
Description 1: أُولو الْأَمْرِ (The possessors of authority)
This description has occurred twice in the Quran, in the same surah and in the same context. We will present one of the verses.
يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا أَطِيعُوا
اللَّـهَ وَأَطِيعُوا الرَّسُولَ وَأُولِي الْأَمْرِ مِنكُمْ ۖ فَإِن
تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّـهِ وَالرَّسُولِ إِن كُنتُمْ
تُؤْمِنُونَ بِاللَّـهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ ۚ ذَٰلِكَ خَيْرٌ وَأَحْسَنُ
تَأْوِيلًا
"O you who believe! obey Allah and obey the Apostle and those in authority from among you; then if you quarrel about anything, refer it to Allah and the Apostle, if you believe in Allah and the last day; this is better and very good in the end." [Al-Nisa - 4:59]
Description 2: مَنْ عِندَهُ عِلْمُ الْكِتَابِ (The one who has the knowledge of the book)
وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا لَسْتَ مُرْسَلًا ۚ
قُلْ كَفَىٰ بِاللَّـهِ شَهِيدًا بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَمَنْ عِندَهُ عِلْمُ
الْكِتَابِ
"And those who disbelieve say: You are not a messenger. Say: Allah is sufficient as a witness between me and you and whoever has knowledge of the Book." [Al-Ra'd - 13:43]
Description 3: أَهْل الذِّكْرِ (The people of remembrance)
The verse below appears twice in the Holy Quran.
وَمَا أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ إِلَّا رِجَالًا
نُّوحِي إِلَيْهِمْ ۚ فَاسْأَلُوا أَهْلَ الذِّكْرِ إِن كُنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ
"We did
not send before you, except men to whom We revealed. So Ask the people
of Remembrance, if you do not know" [Al-Nahl - 16:43,
Al-Anbiya - 21:7]
Description
4: صَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ (The righteous among
the believers)
إِن تَتُوبَا إِلَى اللَّـهِ فَقَدْ صَغَتْ
قُلُوبُكُمَا ۖ وَإِن تَظَاهَرَا عَلَيْهِ فَإِنَّ اللَّـهَ هُوَ مَوْلَاهُ
وَجِبْرِيلُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ۖ وَالْمَلَائِكَةُ بَعْدَ
ذَٰلِكَ ظَهِيرٌ
"If you both turn to Allah, then indeed your hearts are
already inclined ; and if you back up each other against him, then surely Allah
it is Who is his Guardian, and Jibreel and the Righteous among the
believers, and the angels after that are the aiders" [Al-Tahrim - 66:4]
Description 5: أَهْل الْبَيْتِ (The People of the House)
وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ
وَلَا تَبَرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْأُولَىٰ ۖ وَأَقِمْنَ الصَّلَاةَ
وَآتِينَ الزَّكَاةَ وَأَطِعْنَ اللَّـهَ وَرَسُولَهُ ۚ إِنَّمَا
يُرِيدُ اللَّـهُ لِيُذْهِبَ عَنكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ
وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا
"Stay
in your houses and do not flaunt your finery like the former [days of pagan]
ignorance. Maintain the prayer and pay the zakah, and obey Allah and His
Apostle. Indeed Allah desires to repel all impurity from you, O People
of the House, and purify you with a thorough purification." [Al-Ahzab - 33:33]
Description
6: الْقُرْبَىٰ (The Near Relatives)
ذَٰلِكَ الَّذِي يُبَشِّرُ
اللَّـهُ عِبَادَهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ ۗ قُل لَّا
أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ ۗ وَمَن
يَقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهُ فِيهَا حُسْنًا ۚ إِنَّ اللَّـهَ
غَفُورٌ شَكُورٌ
"Such
is the good news that Allah gives to His servants who have faith and do
righteous deeds! Say, ‘I do not ask you any reward for it except the love
of the near relatives.’ Whoever performs a good deed, We shall
enhance its goodness for him. Indeed Allah is all-forgiving,
all-appreciative." [Al-Shura - 42:23]
Description
7: أَبْنَاءَنَا وَنِسَاءَنَا وَأَنفُسَنَا (Our Sons, Our Women and Our Selves)
فَمَنْ حَاجَّكَ فِيهِ مِن
بَعْدِ مَا جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْا نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ
وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وَأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ
فَنَجْعَل لَّعْنَتَ اللَّـهِ عَلَى الْكَاذِبِينَ
"Should
anyone argue with you concerning him, after the knowledge that has come to you,
say, ‘Come! Let us call our sons and your sons, our
women and your women, our selves and your selves,
then let us pray earnestly, and call down Allah’s curse upon the
liars.’" [Al Imran - 3:61]
Description
8: الَّذِينَ
يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ (Those who establish prayer, and
give Zakah while bowing)
إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّـهُ وَرَسُولُهُ
وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ
وَهُمْ رَاكِعُونَ
"Only
Allah is your Guardian and His Apostle and those who believe, those who keep up
prayers and give zakah while they bow." [Al-Maida - 5:55]
It
should be noted that some translators translate this verse as "and they
bow". Yet others translate it as "and they are those who bow". Finally, there is a
third translation - "while
they bow".
The
main difference arises from the interpretation of the waw. If the waw is
considered as alwaw haaliyah (The waw of state) then it must be
translated as "while". But if we consider it to be alwaw
'atifiyah (The waw of inclination) then the waw would be translated as
"and".
The simplistic
translation "and they bow" raises questions. If a simple
mention of "bowing" was the intended meaning, then why is there a
deviation in the style of the verse? It could simply have been و يركعون which is consistent with the pattern of
the verse. There was no need to introduce the detached pronounهُمْ (they) .
The
translation "and
they are those who bow" is more plausible. It recognizes that the introduction
of هُمْ is for a purpose - to put
emphasis on the Fa'il (one who is performing the act, i.e.
bowing). However, if emphasis was the intention, then a more
appropriate sentence formation would have been وَهُمْ
الراكِعُونَ (with an "Al" prefixed to رَاكِعُونَ ) which could be translated as "and
they are the ones who bow". However, this is not the case. From this point
of view, the هُمْ may not be for
emphasis.
By elimination
of the first two possibilities which raised questions, we arrive at another
possible function of هُمْ - It points
to the ذوالحال (The possessor of
the state i.e. Those who are bowing). In this case the waw is alwaw haaliyah and the
translation would be "while they bow".
It is quite
amusing to note what one discovers, if they consult one of the most
comprehensive online resources for Quranic grammar (Quran Corpus). The waw in question is
identified as alwaw haaliyah but it is translated incorrectly
as "and".
Description
9: طَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ
(A group of those with you)
The verse is
long so we will only present the initial sentence of it.
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ
مِن ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِّنَ الَّذِينَ مَعَكَ
"Indeed,
your Lord knows, [O Muhammad], that you stand [in prayer] almost two thirds of
the night or half of it or a third of it, and [so do] a group of those
with you" [Al-Muzzammil - 73:20]
Description
10: النُّور (The light)
This word has
appeared 43 times in the Holy Quran. On several occasions the usage clearly
points to the literal meaning. But on other occasions the meaning is
undoubtedly abstract. And within these verses, there is clearly room for
various interpretations. One such verse, which is consistent with our topic is
presented below.
فَآمِنُوا بِاللَّـهِ وَرَسُولِهِ وَالنُّورِ
الَّذِي أَنزَلْنَا ۚ وَاللَّـهُ بِمَا تَعْمَلُونَ خَبِيرٌ
"So
believe in Allah and his prophet, and the light which we sent
down. And Allah is aware of what you do" [Al-Taghabun 64:8]
According to
some interpretations this light refers to the holy Quran. However, this is one
of several possible interpretations. It is best to leave this translated as
"the light" without any additions. However, there are some
translations where one finds the word light followed by an explanation, such as
"This Quran" in parenthesis (See English Translation by Hilali
& Khan). Such practice indicates biased towards one
interpretation.
What is worse,
is when some translations actually translate nur as
"Quran" without any parenthesis (See English Translation - Saheeh
International). This could be considered deliberate distortion of the
message of Allah.
Description 11: النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ (The Satisfied Soul)
يَا أَيَّتُهَا النَّفْسُ الْمُطْمَئِنَّةُ
"O The
satisfied soul!" [Al
Fajr - 89:30]
Description
12: إِمَام (Imam)
The word "Imam"
appears 12 times in the Holy Quran. We will present two of the verses here.
يَوْمَ نَدْعُو كُلَّ أُنَاسٍ بِإِمَامِهِمْ ۖ
فَمَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَأُولَـٰئِكَ يَقْرَءُونَ كِتَابَهُمْ
وَلَا يُظْلَمُونَ فَتِيلًا
"The day
We shall summon every group of people along with their leader, then whoever is
given his book in his right hand—they will read it, and they will not be
wronged so much as a single date thread." [Al-Isra - 17:71]
إِنَّا نَحْنُ نُحْيِي الْمَوْتَىٰ وَنَكْتُبُ
مَا قَدَّمُوا وَآثَارَهُمْ ۚ وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ فِي إِمَامٍ مُّبِينٍ
Indeed it is We
who revive the dead and write what they have sent ahead and their effects
[which they left behind], and We have figured everything in a clear guide. [YaSin - 36:12]
Of the 12
occasions where this word appears, 9 times it is unanimously translated as
"Leader / Guide". On one occasion it is unanimously translated as
Highway / Path. However, for the above two verses there is significant
variation in the translations, possibly stemming from interpretational bias. We
find translations such as :
Book (Ahmed Raza), Record (Itani), Register (Saheeh), and Writing (Shakir).
If a translator is uncomfortable translating it as Leader / Guide, an
acceptable alternative would be to leave it un-translated. Some translators
have taken this approach (Mubarakpuri).
Description
13: مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاتِ
اللَّـهِ (One who sells himself desiring Allah's pleasure)
The
phrase وَمِنَ النَّاسِ (And among people)
appears on 12 occasions within the Quran. On each occasion, a specific
description of a type of person is given in the verse. Nine of the descriptions
are of a clearly negative nature - i.e. of people who are hostile towards the
truth or are weak in faith. One of the descriptions appears to be of neutral
nature (See 35:28).
Out of the
remaining two descriptions, one refers to the prophets chosen by Allah from
among people (See 22:75). And the last remaining verse is what we will present
here. The description is very strange, extremely lofty and does not
specify a particular individual within the verse. This is why we felt
appropriate to list it here.
وَمِنَ النَّاسِ مَن يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ
مَرْضَاتِ اللَّـهِ ۗ وَاللَّـهُ رَءُوفٌ بِالْعِبَادِ
"And among
the people is he who sells himself seeking the pleasure of Allah. And Allah is
most kind to [His] servants." [Al Baqarah - 2:207]
Description
14: الْكَوْثَر (The Abundance)
إِنَّا أَعْطَيْنَاكَ الْكَوْثَرَ
"Indeed,
we have granted you Al-Kawthar" [Al
Kawthar - 108:1]
The issue of
specific interpretations appearing within parenthesis is quite common with this
verse. We believe this verse would be best left un-translated because it is a
unique word used nowhere else in the Quran. If one must translate, they could
use the word "abundance" and leave the rest to the research of
the reader, and scholarly interpretations.
Comments
Post a Comment